Emily Jung

토론토, ON


03 Dead Korean Girl Comedy Show
By Emily Jung
Co-written with
Jennifer Park

Thank you.

This play is being de veloped in part from the support from the rice & beans company’s Polyphonic Residency.

We received Ontario Arts Council’s Recommender Grants for Theatre Creators from Nightwood Theatre and the Toronto Fringe.

In 2022, the Korean Cultural Centre in Ottawa provided few days of writing space for us.

In 2023, we did a 10 minute reading of this work at Living Hyphen’s anniversary event.

Many beautiful people gave us their generous feedback on this work. Many more will.

This play is ready for production. We are looking for a company to help co-produce this work with us.
I’m much older now, of course, and I can no longer remember my baby days. But “forgetting” is just an unfortunate part of the immigrant experience, and it’s not a big deal. We don’t need memories of Korea to know what Korea is. 

나는 이제 훨씬 나이가 들어서 아기 때 기억은 잘 나지 않네요. 하지만 “잊어버리는 것”은 이민자들의 숙명과도 같아요. 그리고 별것도 아니에요! 한국이 기억나지 않다고 해서 한국을 모르는 건 아니니까요. 

Anyways, I just wanted to give you some context before introducing this story. As I said, birth was an upsetting experience for me, which is why I am perpetually a little upset. 

어쨌던! 이야기를 하기 전에 사전설명을 좀 드리고 싶었어요. 말해드렸다싶이, 출생은 저에게 너무 속상한 경험이어서, 저는 한이 조금 많아요.

If you are Korean, I’m guessing you are also a little upset. 

한국인이라면, 당신도 한이 쌓여있겠죠.

I was born via c-section so I’m perpetually very very upset. 

저는 제왕절개로 태어나서 한이 정말 많이 맺혀 있어요.


Emily Jung finds artistic niche bridging language divide between Korean and English